Что такое нотариальный перевод документов?
3 Октябрь 2012
Нотариальный перевод документов чаще всего требуется для зарубежных институтов или компаний для проведения тех или иных деловых переговоров. Также нотариально заверенные документы требуют легализации либо апостилирования (апостиль).
Консульская легализация будет напрямую зависеть от страны предназначения, поэтому, сразу нужно уточнить необходимость проводитьнотариальный перевод доверенности (подробнее) . Установка штампа на апостиль на официальных документах не будет требовать дальнейшего нотариального заверения. Апостиль и так будет сверять подпись подписи и личность человека, которые соответственно подписал документ. Данную услугу может осуществить любой нотариус в любом городе России.
Если требуется нотариальный перевод доверенности или любых других документов, тогда в таком случае выбор нотариуса в первую очередь будет зависеть от цены. Дальнейшие действия будут называться заверением подписи переводчика, который и выполнил перевод. В общем, предоставление переводчик напрямую осуществляться под те или иные требования.
Очень частыми документами, которые требуют заверить перевод, являются паспорта, брачные свидетельства и дипломы. Перевод паспорта в отличие от заверения паспорта — стандартное нотариальное действие.
Подготовка документов для Чили — как сделать перевод?